手すり1st試作/車椅子ユーザーと家族が気持ち良く過ごすための家


Handrail 1st prototype/Home for wheelchair user and family to feel comfortable


A house for a friend and her family to live comfortably with an intractable disease that reduces the range of motion of the body. Renovation of an apartment in Tokyo.


身体の可動領域がすこしずつ小さくなる難病と共に生きていく友人とその家族が気持ち良く過ごすための家。東京都内・マンションの改装。

Architect Hiroyuki Taoka is planning the entire project.

建築家・田岡博之さんが全体を計画している。

Furniture, kitchen, and railings are by

SOLO Azusa Jin put together everyone's opinions and shaped them into a form.


This is the 1st prototype of the handrail. (Sorry for the mess, we made it in a hurry...!)


My friend is currently in a wheelchair outside. When indoors, she moves slowly while holding on to something.

Therefore, a handrail is indispensable. However, she says, "I don't want the whole house to be covered with handrails.


家具・キッチン・手すりは、SOLOの神 梓が皆の意見をまとめながら形にしている。


こちらは、手すりの1st 部分試作。(大慌てで作ったので雑でスミマセン...!)


現在、友人は、外では車椅子。室内では何かにつかまりながらゆっくりと移動する。

そのため、手すりは必須。しかし「家中が手すりだらけになるのは嫌」と彼女は言う。



Therefore, we decided to develop original railings and furniture to match the tone of the interior.

There were two key points.


The railing and furniture had to be easy to change locations when she started to use a wheelchair indoors as she got older.

To pursue the family's preference so that friends and family can relax comfortably.



そのため、インテリアのトーンに合わせたオリジナルの手すりと家具を開発する事にした。

ポイントは2つ。


・年を経て、彼女が室内でも車椅子を使うようになった時に設置場所を変えやすい事

・友人と家族が気持ち良くくつろげる様に、とことん家族の好みを追求する事



What kind of paint color do you prefer?

We consulted Mr. Terayama of OSMO & Edel Corporation, which sells OSMO, a well-known oil and wax company.


塗装色はどんなものが良いか。

オイルやワックスで有名なOSMOを販売するオスモ&エーデル株式会社の寺山さんに相談した。


We also consulted with another well-known WATCO dealer, Ms. Kiyomi Tsuboi of Hokusan Corporation.


もうひとつ有名なWATCOの販売店・北三株式会社 坪井 聖美さんにも相談した。



Then, I made color swatches in my office and sent them to my friend.

その上で、事務所で色見本を作り友人へ送った。


After receiving the sample, the friend's family and architect Taoka and his team imagined how it would look in the overall space.


サンプルを受け取った友人家族と建築家・田岡さんらが、空間全体の中でどう見えるかをイメージ。


Together with material samples of flooring and wall materials

while also considering the compatibility with the color of the handles used for the furniture.


床材・壁材の素材サンプルと合わせて

家具に使うハンドルの色との相性も考えながら、


Decided!

決めた!

Mounting height is OK as shown in the drawing.

Is it?

取付高さは、図面通りでOKか。


Is it an easy size to hold?

持ちやすいサイズか。


Is the distance from the wall just right? We verified one by one.

壁からの離れ具合は、ちょうど良いか。ひとつずつ検証した。


We also asked our friend and architect, Miru Rokkaku, who happened to have arranged to meet with us, for her opinion.


たまたま会う約束をしていた友人であり建築家の六角美瑠さんにも意見を伺った。


Huh...? I'm starting to feel like I'm designing my graduation.

Twenty-two years ago, when I was a student at Tsukuba University.

I rented a room with the two people in the photo here, and the three of us lived together in Tsukuba City, Ibaraki Prefecture.

Even back then, all three of us were struggling to create our own ideals while being anxious about the future... (continued)


あれ...? 卒業設計をしている気分になってきた。

22年前、筑波大学の学生だった頃に私はこちらの写真の2人と一緒に部屋を借りで3人で茨城県のつくば市で暮らしていた。あの頃も、3人とも将来への不安を抱えながらも自分の理想を作ってみたいともがいていたなぁ...。(つづく)



Overall plan for apartment renovation: Hiroyuki Taoka, Hiroyuki Taoka Architects & Engineers, Inc.

Railings, furniture, and kitchen planning: SOLO Ltd., Azusa Jin

Photography: Takumi Ota, Hiroyuki Taoka, Yukiko Sato, Azusa Jin

Text : Azusa Jin


We thank Mr. Terayama of Osmo & Edel Corporation and Ms. Tsuboi of Hokusan Corporation for their cooperation.



マンション改装全体計画:田岡博之建築設計事務所 田岡博之

手すり・家具・キッチン計画:有限会社SOLO 神 梓

撮影:太田拓実・田岡博之・佐藤有紀子・神 梓

テキスト:神 梓


オスモ&エーデル株式会社 寺山さん、北三株式会社 坪井さん、ご協力をありがとうございました。